还有一个奇特的人叫施晓波。此君踢球几乎不用脚,全靠手。此人出(chū )身后卫,防守时尤善铁砂掌,一掌一(yī )个准,球技再(zài )好也难逃被其击(jī )伤。前些日子,语文老师(shī )教到熊掌,亦吾所欲也,我的第一反应就是施晓波和李铁。施晓波所守的区域人称球场百慕大,抗击打能力弱(ruò )的人视其(qí )为蜀道,宁愿绕道而行也不(bú )正面过。另一个(gè )让人记住(zhù )施晓波的(de )理由是,他(tā )的大力射门人间罕(hǎn )见。因施晓波一介后卫,平常难得射门,一旦有了射门机会便会用尽力量抽射,只是准度远没(méi )我射狗窝的风范。我由于受过特殊训练,所以每次要射门时,对方的球门在我脑海中立(lì )即抽象成一个狗洞,于是(shì ),我(wǒ )大为亢奋(fèn )。而施晓波显然没有这个功能,一般而言,被施(shī )晓波射中的人只有两种结(jié )果:一种是呆立不动变成(chéng )植物人(rén ),一种是四(sì )脚(jiǎo )着(zhe )地变成动物人。健壮如(rú )牛的张晓枫,也在一次比赛中(zhōng )被施晓波抽(chōu )成动物人(rén ),其(qí )威力可想(xiǎng )而知。